Comercio exterior
Leo en www.lecool.com (e-magazine fino y bien diseñado sobre tendencias de tres ciudades: MDR, BCN y LSB) (doy mogollón de asco escribiendo sólo las consonantes en mayúsculas, como si estuviera facturando maletas), bueno, a lo que voy, que leo en le cool dos cosas: una es un enlace que dice "suscribirse" y, obviamente, si haces click en él se te explica cómo hacerlo, y la otra es otro enlace que dice "UNSUSCRIBIRSE". Siento ser Lázara Carretera, pero ¿what on earth hace ese prefijo germanote "un-" en una palabra espaniola, eerrh? que aquí también tenemos nuestro buen prefijo "de-" o "des-", caray, que no hay que comprarle todo al extranjero. O "borrarse", "darse de baja", también se puede decir así perifrásticamente. ¡Brrr, qué facha me siento de repente! Todo sea por la lengua caxtellana.
Entonces untarse, ¿es lo contrario de tarse?
¿Y unirse?
Pero los chicos de le cool son bien majos, que lo cortés no quita lo valiente.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
4 comentarios:
No lo conocia, jefa. Me he dado de alta para pdoer intrcambiar impresiones. Por de pronto, utilizan la palabra *auténtico* en la segunda página, un mal augurio para mi radar extra sensible. La gente que va de cool y auténtica me da un poco de alergia. A ver que me plantan en el correo electrónico, a ver...
Ese comentario es de ->
Ms Tytania
triste traduccion de maquina
fijo
HE VUELTO!
MWHAHAHAHAHAHA
Acabo de descubrir otras dos coces a la lengua y ortografía españolas en LeCool, y eso que todavía no me he puesto las gafa de cerca para leeer la letra pequeña:
Mixtura (en lugar de *mezcla*)
Méxicano (qué es eso encima de la *e*, una guindilla jalapeña?)
Toma canela. Estos chicos son de Bella Artes, seguro. Los Bellos (h)Artos son todos disléxicos
Ms Tytania
Publicar un comentario